Keine exakte Übersetzung gefunden für القدم السكرية
Chemie
Botanik
Anatomie
Historie
Sport
Übersetzen Französisch Arabisch القدم السكرية
Französisch
Arabisch
relevante Treffer
-
sucrier (n.) , {ménage}mehr ...
-
glucose (n.) , {Chemie}مادَّةٌ سُكَّرِيَّة {كمياء}mehr ...
-
mannite (n.) , {Chemie}mehr ...
-
bananier (n.) , {Botanik}mehr ...
-
progresser (v.)mehr ...
- mehr ...
-
arriver (v.)mehr ...
-
panard (n.) , {ant.}قَدَم {تشريح}mehr ...
-
amener (v.)mehr ...
-
venir (v.)mehr ...
-
arpion (n.) , {ant.}قَدَم {تشريح}mehr ...
-
apporter (v.)mehr ...
-
montrer (v.)mehr ...
-
démoder (v.)mehr ...
-
désuétude (n.)mehr ...
-
قدم {تشريح}mehr ...
- mehr ...
-
présenter (v.)mehr ...
-
avancer (v.)mehr ...
-
قدم {تاريخ}mehr ...
-
anticiper (v.)mehr ...
-
parader (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
ripaton (n.) , {ant.}قَدَم {تشريح}mehr ...
-
authenticité (n.)mehr ...
-
offrir (v.)mehr ...
-
chaussant (adj.)mehr ...
-
débarquer (v.)mehr ...
-
défenseur (n.) , {Sport}كُرْة قَدَم {رياضة}mehr ...
Textbeispiele
-
Ma sœur a perdu ses pieds à cause du diabète.أختي فقدت قدمها .جراء مرضها بالسكر
-
69 cents, un packet de tums, une pâte de lapin.بضعة قروش , سكر محلى قدم أرنب
-
Inversement si le créancier garanti A détient une sûreté réelle mobilière sur du sucre qui fait l'objet d'un avis inscrit le 1er février et que le créancier garanti B détient une sûreté réelle mobilière sur les gâteaux présents et futurs qui fait l'objet d'un avis inscrit le 1er janvier, le créancier garanti B aura la priorité.وبالمقابل، إذا كان للدائن المضمون ألف حق ضماني في السكر قدم بشأنه إشعار مسجل في 1 شباط/ فبراير، وكان للدائن المضمون باء حق ضماني في الكعكات الحالية والمقبلة قدم بشأنه إشعار مسجل في 1 كانون الثاني/يناير، فإن الدائن المضمون باء هو الذي يحظى بالأولوية.
-
Par exemple, si le créancier garanti A détient une sûreté réelle mobilière sur du sucre qui fait l'objet d'un avis inscrit le 1er janvier et que le créancier garanti B détient une sûreté réelle mobilière sur les gâteaux présents et futurs qui fait l'objet d'un avis inscrit le 1er février, le créancier garanti A aura la priorité, sous réserve de la limitation énoncée dans la recommandation 22 selon laquelle sa sûreté ne porte que sur la valeur des biens immédiatement avant leur intégration dans la masse ou le produit fini.فمثلا، إذا كان للدائن المضمون ألف حق ضماني في السكر قُدَّم بشأنه إشعار مسجل في 1 كانون الثاني/يناير، وكان للدائن المضمون باء حق ضماني في الكعكات الحالية والمقبلة قُدَّم بشأنه إشعار مسجل في 1 شباط/فبراير، فإن الدائن المضمون ألف يحظى بالأولوية مع مراعاة القيد المنصوص عليه في التوصية 22، وهو أن حقه الضماني ينحصر في قيمة الموجودات قبيل أن تصبح جزءا من كتلة البضاعة أو المنتج.